![](//theme.webme.com/designs/anime/Bilder/h1.gif) |
Wedding Peach - Diccionario Japonés
|
|
|
Wedding Peach diccionario
[ General Terms & Objects | Names & Attacks ] [Condiciones Generales y Objetos | nombres y los ataques]
General Terms Condiciones Generales
Ai Ai
- Japanese word for Love Palabra japonesa para el Amor
Akuma Akuma
- Japanese word for devil, or monster Palabra japonesa para el diablo, o monstruo
Kai Kai
- World, or place. Mundo, o en el lugar. Angel Kai would be the angel's world, Akuma Kai would be the devil's world. Angel Kai sería el ángel del mundo, akuma Kai sería el diablo del mundo. Part of the word "sekai", which means world. Parte de la palabra "sekai", lo que significa mundo.
Oironaoshi Oironaoshi
- Changing clothes or freshen, especially for a bride during a break between the wedding and reception. Cambio de ropa o refrescar, sobre todo para una novia durante un descanso entre la boda y recepción.
Saint Something Four Saint algo Cuatro
- Four precious jewelries that emit strong love waves. Cuatro preciosos jewelries que emiten ondas de amor fuerte. Traditionally, they are symbolisms that are worn by a bride in a Japanese wedding. Tradicionalmente, son simbolismos que son usados por una novia en una boda japonesa. The symbolisms, however, are different in the anime from their actual meaning. Los simbolismos, sin embargo, son diferentes en el anime de su significado real. Below are their symbolisms according to the anime. A continuación se presentan sus simbolismos de acuerdo con el anime. The Saint Something Four are: El Saint Algo Cuatro son los siguientes:
- Saint Something Old (Wedding Peach's ring)- the love and care given by the parents Saint algo viejo (Wedding Peach del anillo) - el amor y la atención dada por los padres
- Saint Something Blue (Angel Lily's earrings)- the love and nature of lake, forests, and ocean Saint Algo Azul (Angel Lily's aretes) - el amor y la naturaleza del lago, los bosques y los océanos
- Saint Something Borrowed (Angel Daisy's necklace)- the true friendship between friends Saint Algo préstamos recibidos (Angel Daisy's collar) - la verdadera amistad entre amigos
- Saint Something New (Angel Salvia's tiara)- the courage to face new challenges and the future Saint algo nuevo (Angel Salvia de la tiara) - el valor de afrontar nuevos retos y el futuro
Sei Hanazono Gakuen Sei Hanazono Gakuen
- The school in which Momoko-tachi attends. La escuela en la que Momoko-Tachi atiende. The name translates to "Saint Flower Garden School" El nombre se traduce a "Saint Flower Garden School"
Senshi Senshi
- A warrior or fighter Un guerrero o de combate
-tachi Tachi -
- A group of people. Un grupo de personas. ie. es decir. Momoko-tachi, means Momoko and the others. Momoko-Tachi, los medios Momoko y los demás.
Tenshi Tenshi
Tukaima Tukaima
- The type of animal Jamapi is El tipo de animal es Jamapi
Zoku Zoku
- A family, or race. Una familia, o la raza.
Names & Attacks Nombres y Ataques
Wedding Peach Wedding Peach
- Hanasaki Momoko - "Hana" means flower, "saki" means bloom, "momo" means peach/peach blossom, the "ko" is a suffix that can be added for someone close or a child. Hanasaki Momoko - "Hana" significa flor, "saki" significa flor, "momo", melocotón / durazno en flor, el "ko" es un sufijo que puede ser añadido para alguien cercano o un niño. So all together, the closest you can get in English is the "Flower blooming of Peach Blossom". Por lo tanto, todos juntos, el más cercano puede obtener en Inglés es el "florecimiento de la Flor Flor de durazno".
- Angel Amour Peach - Amour is the French word for love. Angel Amour Peach - Amour es la palabra francesa para el amor.
- Love Operation Tempete - Tempete is the French word for tempest Amor Operación Tempete - Tempete es la palabra francesa para la tempestad
- Saint Miroir Bridal Flash - Miroir is the French world for Mirror. Saint Miroir Nupcial Flash - Miroir francés es el mundo de espejo.
- Wedding Youinou Gaeshi - Basically, it means "Wedding Exchange Engagement Gifts" Boda Youinou Gaeshi - En el fondo, significa "La Boda del encargo Intercambio Regalos"
Angel Lily Angel Lily
- Tanima Yuri - Lily of the Valley Tanima Yuri - Lily del Valle
- Otome no Bridal Veil - Maiden's Bridal Veil Otome no Bridal Veil - Maiden's Bridal Veil
Angel Daisy Angel Daisy
- Tamano Hinagiku - "Hinagiku" means "Daisy", "Tamano" means "of the pearls" Tamano Hinagiku - "Hinagiku", "Daisy", "Tamano" significa "de las perlas"
- Saint Pendule Daisy Blizzard - Pendule is the French word for watch Saint Pendule Daisy Blizzard - Pendule es la palabra francesa para ver
Angel Salvia Angel Salvia
- Scarlet O'Hara - No explanation require, ne? Scarlet O'Hara - No requieren explicación, ne? ^_^ ^ _ ^
- Salvia - A bright red flower Salvia - Una flor de color rojo brillante
Fuuma Yousuke - "Fuu" means wind, "ma" means akuma. Fuuma Yousuke - "Fuu" significa viento, "ma" significa akuma.
Sakura - Cherry Blossom Sakura - Cherry Blossom
Reine Devila - The entire name is in French. Reine Devila - El nombre entero es en francés. It means, "Queen Devil" Esto quiere decir, "Reina Diablo" |
Hoy habia 4 visitantes (5 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!
|
|
|